Bandista
02 Mayıs 2009 | Yazan: ozan | Kategori: müzik | Etiketler: Bandista, belirli gün ve haftalar | Yorum yok »Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
A las Barricadas bu kadar mı güzel Türkçe yorumlanır ya hu? Türkiye’de protest müzik adı altında son yıllarda yapılanlar giderek 30 yıl öncesinin karikatürize haline dönüşürken; ağlak zırlak olmadan, hınçla kinle değil neşeyle icra edilmiş, dans edebildiğimiz devrimlerin şarkıları… Nihayet!
Bandista‘nın “De te fabula narratur” namlı albümün tamamı copyleft. “Armağandır. çoğaltınız! dağıtınız” diye açıklamışlar bunu, doğrusu bu copyleft tanımına da bittim. (:
***
“…ama eğer Alman okur, İngiliz sanayi ve tarım işçilerinin durumuna omuz silker, ya da iyimser bir biçimde Almanya’da işlerin bu kadar kötü olmadığı düşüncesiyle kendini avutursa, ona açıkça şunu söylemeliyim: “De te fabula narratur!’ Karl Marx, Das Kapital, Vorwort / Önsöz, 1867
“De te fabula narratur, senin hikâyeni anlatıyorlar… bize söyleyeceği bir şey daha vardır: Warensprache‘nin [meta dolaşımının dili], metaların dilinden telaffuz edilmiş anlatısını (biteviye kapitalizmin konuşması) tercümesi yeterli değildir: onun yerine başka bir anlatının, yepyeni bir anlamın konulması, kısacası “başka bir hikâyenin anlatılması” gerekir. Bu “yeni hikâyeyi dinlemek” için birçok kulağın dikilmiş olduğunu biliyoruz. Ama diller kendi kendilerine konuşamazlar. Farklı hikâyelerin –neredeyse sayısızca– nasıl olanaklı olduklarını anlamış olmak pek şaşırtıcı gelebilir.” Ulus Baker, Marx’ın Bir Çift Sözü Var, 1996







